Page 29 - Frühjahrskatalog-2024
P. 29

LIEFER-  TERMS OF DELIVERY AND
 UND ZAHLUNGSBEDINGUNGEN  PAYMENT – EXPORT                         VERTRIEB/ SALES

 Preise    Prices
 Sämtliche aufgeführten Preise verstehen sich zuzüglich ges. Mehrwertsteuer und sind   All indicated prices are gross (unless otherwise stated) and without engagement.
 freibleibend. Wir behalten uns Preiskorrekturen vor, bei: Rohstofferhöhungen, - Lohnstei-  We reserve corrections in price,
 gerungen, - zusätzlichen Kosten wegen neuer gesetzlicher Regelungen Preisangebote,   - raw materials increase, - wages rise, - and additional costs arise due to new legal
 Vertreterabsprachen und mündliche Vereinbarungen erlangen ihre Verbindlichkeit erst   regulations-
 durch schriftliche Bestätigung der Firma Richard Wenzel GmbH & Co KG Gebühren für die   Price offers, agent‘s agreements and oral agreements shall only be hoble through written   DEUTSCHLAND (OST)/ ÖSTERREICH   KEY ACCOUNT
 in Verkehr gebrachten Verkaufs- und/oder Transportverpackungen in Höhe von 0,25 %   confirmation by Richard Wenzel GmbH & Co. KG.
 der Rechnungssumme werden zusätzlich in Rechnung gestellt.    Fees for reverse logistics shall be invoiced additionally.
 All prices for export are quoted ex works.   RICHARD WENZEL GMBH & CO. KG  RICHARD WENZEL GMBH & CO. KG
               Benzstrasse 5                                          Benzstrasse 5
 Lieferung     D-63741 Aschaffenburg                                  D-63741 Aschaffenburg
 Der Mindestwarenwert beträgt € 1000 netto.   Delivery - Export
 Sofern nicht eine andere Vereinbarung getroffen wird, gilt Lieferung ab Werk Aschaffen-  The minimum net order value of goods for exports shall be 2.000 net. Delivery is ex facto-  Thomas Hammann    Jörg Schlötter
 burg/ Deutschland als vereinbart. Die Lieferung erfolgt grundsätzlich auf Gefahr des   ry Aschaffenburg. Delivery is basically effected at the consignee‘s risk.
 Empfängers.
 Packaging       fon:  +49 6021 - 3469-24                               fon:  +49 6021 - 3469-26
 Verpackung   Especially big and fragile candles such as religious candles and Communion candles     mobil:  +49 151 6104 1934    mobil:  +49 151 6107 5297
                      +49 6021 - 3469-88
                 fax:
                                                                             +49 6021 - 3469-88
                                                                        fax:
 Für besonders große und bruchempfindliche Kerzen, wie Osterkerzen, Kommunionkerzen   require special packaging which shall be charged at its cost price and will not be taken   email:  thammann@wenzel-kerzen.de  email:  jschloetter@wenzel-kerzen.de
 oder Sonderkerzen, wird die erforderliche Spezialverpackung zu Selbstkosten in Rech-  back.
 nung gestellt und nicht mehr zurückgenommen.
 Damage on transport
 Bruch bei Versand    You are asked to check incoming goods on breakage or damage immediately upon arri-
 Beim Eintreffen der Ware bitten wir Sie, diese sofort auf Bruch oder Beschädigung zu   val. Possible damages must be noted on the freight papers and a copy shall be forwarded   DEUTSCHLAND (MITTE/WEST/NORD)
 kontrollieren. Evtl. Schäden müssen auf dem Frachtbrief vermerkt und uns umgehend   to us immediately. We shall not compensate any possible damage during transport.   DEUTSCHLAND (SÜD)
 gemeldet werden. Für evtl. Bruch während des Versandes wird kein Ersatz geleistet Evtl.   Possible complaints and claims for damages shall be directly addressed to the railway
 Reklamationen und Schadensersatzansprüche sind je nach Versandart bei der Bahn, der   company, post, parcel service, or forwarding agent depending on the mode of transport.   BEHR HANDELSAGENTUR  HERBERT FRITZ GMBH
 Post, dem Paketdienst oder der Spedition direkt zu stellen und uns innerhalb von 6 Tagen   Our company shall be advised accordingly within 6 days.    Margeritenweg 11    Champignystrasse 7
 mitzuteilen.    D-42929 Wermelskirchen                               D-70563 Stuttgart
 Payment
 Zahlung    Our invoices are payable in advance. For overdue invoices (in case of agreed alternative   Matthias Behr + Jan Behr     Mark Brenner
 Generell erfolgt die Zahlung per Vorkasse. Bei abweichenden Zahlungsvereinbarungen   payment terms) we will charge interest according to German Civil Law.
 berechnen wir bei Zielüberschreitungen Verzugszinsen nach der gesetzlichen Regelung.     fon:  +49 2196-7020 93    fon:  +49 711-7804 407
 Zahlungen per Wechsel oder per Scheck-Wechsel-Verfahren werden nicht angenommen.    Reservation of ownership      fax:  +49 2196-7020 95    fax:  +49 711-7804 417
 We shall remain owner of all goods delivered until complete payment is received   email:  info@behr-handelsagentur.de  email:  kontakt@mark-brenner.de
 Eigentumsvorbehalt    according to § 449 BGB (German Civil Code). The original conditions of the extended
 Alle gelieferten Waren bleiben nach § 449 BGB bis zur restlosen Bezahlung unser Eigen-  reservation of ownership shall be valid in this respect.
 tum. Die Originalbedingungen des erweiterten Eigentumsvorbehalts haben hierfür Gül-
 tigkeit. Der Auftraggeber tritt seine Forderungen aus der Weiterveräußerung hierdurch an   Notification of defects / damages
 den Auftragnehmer ab. Der Auftragnehmer nimmt die Forderung hiermit an. Spätestens   With regards to quality, design and other damages shall be made within 6 days. The war-  ITALIA   DANMARK
 im Falle des Verzuges ist der Auftraggeber verpflichtet, den Schuldner der abgetretenen   ranty is extended for 6 months from transfer of risk. The statute of limitation also applies
 Forderung zu nennen. Bei der Be- oder Verarbeitung vom Auftragnehmer gelieferter und   to claims con-sequential damages. Later complaints may not be considered. Returns of   G.H.G. SAS DI JÜRGEN HELM & CO.  PEER JAGD-NISSEN
 in dessen Eigentum stehender Waren ist der Auftragnehmer als Hersteller gemäß ¢ 950   goods are only allowed when defects of those goods have been recognised in writing and   Via Riccardo Lombardi 19/16    Ellegaardsvej 3 5
 BGB anzusehen und behält in jedem Zeitpunkt der Verarbeitung Eigentum an den Er-  confirmed for being retumed.   IT-20153 Milano     DK-6400 Sonderborg
 zeugnissen. Sind Dritte an der Be- und Verarbeitung beteiligt, Ist der Auftragnehmer auf
 etnen Miteigentumsanteil in Höhe des Rechnungswerts der Vorbehaltsware beschränkt.   Breakdown    Jürgen Helm     Peer Jagd-Nissen
 Das so erworbene Eigentum gilt als Vorbehaltseigentum.   Unforeseen disturbances or breakdowns due to force majeure release us partially or
 completely from the agreed delivery and sales obligations.     fon:  +39 02-8945 6466
 Mängelrügen          +39 02-4891 6883                                  fon:  +45 731-24105
                                                                             +45 731-24106
                                                                        fax:
 hinsichtlich Qualität und Ausführung sind spätestens innerhalb von 6 Tagen geltend   Place of jurisdietion      fax:  +39 02-4609 28  email:  pejani@pejani.dk
 zu machen. Die Gewährleistungspflicht beträgt 6 Monate gerechnet ab dem Gefahr-  Place of jurisdiction and execution shall be Aschaffenburg for both Parties as far as   email:  ghg@ghgdecor.it
 übergang. Die Frist ist eine Verjährungsfrist und gilt auch für Ansprüche auf Ersatz   legally admitted. German law shall be exclusively applicable.
 von Mangelfolgeschäden. Spätere Beanstandungen können nicht mehr berücksichtigt
 werden. Zurückgesandt werden darf nur Ware, deren Mängel schriftlich anerkannt und   Delivery time
 zur Retoure bestätigt wurden.    The delivery of the order shall be effected by Richard Wenzel GmbH & Co. KG according
 to the existing delivery possibilities to the provided date of delivery. The prices being
 Betriebsstörungen    valid on the day of delivery shall be charged. The indicated delivery times shall not be   NETHERLANDS    GREAT BRITAIN
 Unvorhergesehene oder durch höhere Gewalt verursachte Störungen entbinden ganz   binding. We are entitled to partial deliveries.
 oder teilweise von den vereinbarten Lieferungs- und Abschlussverpflichtungen.  HARMSEN AGENTUREN    TONY LEWIS AGENCY
 Quality and liability    De Haar 4                                   5 Bretherton Close
 Gerichtsstand und Erfüllungsort    Our candles are made of the best mixtures of raw materials and wicks available at   NL-7631 Km Ootmarsum  Lancashire PR26 7XH
 Gerichtsstand und Erfüllungsort ist, soweit gesetzlich zugelassen, für beide Teile Aschaf-  present. As to the present state of the treatment of raw materials and of technical      GB-Leyland
 fenburg. Es gilt ausschließlich deutsches Recht    production facilities, it is however not possible to produce non-dripping and non-smo-  Wim Harmsen
 king candles. Due to this, we do not take any liability for damages which are caused   Kerry Lewis
 when burning our candles. Our candles are provided with instructions of use for the end
 Lieferzeit      fon:  +31 6-5114 4588
 Die Auslieferung des Auftrages erfolgt nach den Liefermöglichkeiten der Firma Richard   consumer. The instructions of use are attached to the candle or enclosed in the candle   email:  wim@harmsenagenturen.nl
 Wenzel GmbH & Co KG zum vorgesehenen Liefertermin. Die Berechnung erfolgt zu dem   package. Packages with several candles which should reach the end consumer as a com-    mobile:  +44 7834 5993 21
 am Tage der Lieferung gültigen Preise. Die angegebenen Lieferzeiten sind nicht verbind-  plete unit will contain only one set of instructions of use. If a sales representative opens     fax:  +44 1772 4537 83
 lich. Wir sind zu Teillieferungen berechtigt    such a packing unit in order to seil single pieces or sells candles where the individual   email:  kerry-tonylewisagencies@outlook.com
 packing including instruction of use was removed, then it is the sales representative‘s re-
 Qualität und Haftung    sponsibility to inform the end consumer about proper use and he shall be liable himself
 Unsere Kerzen sind aus den besten, derzeit erhältlichen Rohstoffmischungen und   for damages caused in case of non-respect. Our candles consist of natural ingredients   FRANCE
 Dochten hergestellt. Nach dem derzeitigen Stand der Rohstoffbearbeitung und den   which may change in colour and shape during longer or inproper storage. We shall not be
 technischen Produktionsmöglichkeiten ist es jedoch nicht möglich, eine vollkommen   liable for any correctness or legibility of the bar codes (EAN-codes) by which our items
 tropf- und rußfreie Kerze herzustellen. Wir können deshalb keine Haftung für Schäden   are labelled.   RÉMI MASSÉ - L‘Agence Co
 übernehmen, die beim Brennen unserer Kerzen entstehen sollten. Unsere Kerzen sind   9 rue De La Pleine
 mit einer Brennanweisung für den Endverbraucher versehen. Die Brennanweisung ist   Item made to order    FR-44120 Vertou
 entweder auf der Kerze aufgeklebt oder liegt in der Kerzenverpackung. Verpackungen   Items made to order are fundamentally excluded from exchange.
 mit mehreren Kerzen, die als geschlossene Verpackungseinheit bis zum Endverbraucher   Rémi Massé
 gelangen sollten, enthalten nur eine Brennanweisung.    Severability
 If any part of these terms is declared unenforceable or invalid, the remainder will conti-    fon:  +33 612 254 163  SALES OFFICE
 Löst der Verkäufer eine solche Verpackungseinheit auf, um Einzelstücke zu verkaufen,   nue to be valid and enforceable.   email:  lagenceco@gmail.com
 oder er verkauft Kerzen, bei denen die Einzelverpackung mit der Brennanleitung entfernt      RICHARD WENZEL GMBH & CO. KG
 wurde, so ist der Verkäufer für die ordnungsgemäße Instruktion des Endverbrauchers ver-  Benzstrasse 5
 antwortlich und haftet bei Nichtbeachtung für Schäden selbst Unsere Kerzen enthalten   D-63741 Aschaffenburg
 natürliche Bestandteile, die sich in Form und Farbe durch längere oder unsachgemäße
 Lagerung verändern können.    Preisstellung. Preise gültig bei  Erscheinen des Kataloges. Wir behalten uns vor  bei    fon:  +49 6021-3469 0
 Für die auf unseren Artikeln angebrachten Strichcodierungen (EAN-Nummern) und Kun-  unvorhersehbaren Preisentwickungen (Rohstoffe) eine Preisanpassung vorzunehmen    fax:  +49 6021-3469 88
 denangaben übernehmen wir im Hinblick auf Richtigkeit und Lesbarkeit keine Haftung.   email:  sales@wenzel-kerzen.de
 Sonderanfertigungen sind grundsätzlich vom Umtausch ausgeschlossen.  Price Level. All prices are valid with publication of the catalogue. Nevertheless we reserve
 the right in case of unforseeable price developements of raw materials to adjust the
 Salvatorische Klausel   prices suitable
 Sollte ein Teil dieser Bedingungen als nicht durchsetzbar oder ungültig
 erklärt werden, bleibt der Rest gültig und durchsetzbar.
 Date of issue: 12/2022
 Stand: 12/2022
 | 28 |                                                    | 29 |
   24   25   26   27   28   29   30